Grey ensemble not only for nuns!

Polish: Uszyłam, ale satysfakcji mi ten zestaw nie dał tyle, ile bym chciała! Wydaje mi się, że to chyba przez kolor. Od jakiegoś czasu nosze szarości i nawet dobrze sie w nich czuję. Jednak co innego noszenie spódnicy szarej z bordowa marynarką, a co innego szarość od stóp do głów. Komplet miał być „inny”. Taki jest. Miał być „decontracte”. Taki jest. Miał mieć bardzo charakterystyczny kołnierz, dośc elegancki, ale bez przesady. Taki chyba jest. Miał być wyodny. Taki jest. Mógłby byc trochę dokładniej uszyty (nie jest jednak aż tak krzywy jak na zdjęciu – nie jestem najlepszym fotografem, a na pewno na tyle leniwym, żeby zdjęć nie powtarzać). Materiał, z którego komplet powstał jest dobrej jakości – cienka wełna, miła w dotyku i ładnie się układająca (tak, tak, ładnie).

Inspiracji chyba nie czerpałam z niczego, ot po prostu powstawał i chyba to jest to. Coś powinno mnie zainspirować, jakieś zdjęcie z wycieczki do Indii, krzywizna maski mojego samochodu czy nawet yogini wyginający się na hot yodze, na którą jestem ostatnio zaciągana i pokornie dwa razy się wybrałam… Jedno jest pewne – inspiracja jest kluczowa przy tworzeniu nowych szyciowych dziełek.

Tak, jak widać na zdjęciah – góra jest uszyta prosto (taki model już się pojawiał  w nieco innych wydaniach). Lubię takie rozwiązanie, ale już myślę nad zastosowaniem innego kroju do najbliższych przedsięwzięć. Zapięcie na zatrzaski z koralikami po zewnętrznej stronie dla ozdoby. Koraliki te komponują się  z koralikami, którymi został obszyty granatowy, aksamitny kołnierz. Bez nich zbyt duży smutek panuje w górnej części topu. Z nimi mam z kolei wątpliwości gdzie mam go założyć…

English: And I made it but I don’t feel as much satisfaction as I was supposed to feel. I think the reason lies in the color of my ensemble and a lack of very clear inspiration. Grey is not a joyful color and even some shining additions didn’t do the job. The top was supposed to be comfortable, have a big, characteristic collar, be „different” in a positive meaning and it is so ( in my opinion). So, that must be the color. I admit I could have made it better but it is not so shapeless as in the photos (I’m not a good photographer and in addition to this I’m too lazy to retake photos). Now I’m sure the inspiration is a key element of any creative activity. Sewing for the sake of sewing is not the best way to get a satisfying result.

The fabric I used is a good quality thin wool. There are snap fasteners and the outside is embellished with beads which are well matched with the beads from the collar. The collar is made of dark blue velvet. The beads around the collar makes the top more optimistic. The only thing is that now I’m not sure where shall I wear it…

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s